掃描注冊有禮
讓進(jìn)步看得見
熱門課程先知道
預(yù)約高中1對1精品課程(面授/在線),滿足學(xué)員個性化學(xué)習(xí)需求 馬上報名↓
“老師,您當(dāng)初為什么選擇這個專業(yè)?”走出教室,Danielle突然問我。這個問句毫無破綻,但是我卻一下子回答不上來。6年前,我在先進(jìn)志愿一欄填上“對外漢語”的時候,我自己也沒有想到,今天我會在多倫多這片楓葉飄香的土地上聽這一群金發(fā)碧眼的孩子叫我“老師”。
為什么會選擇對外漢語?這個問題,再次把我?guī)雽τ谶@個專業(yè)以及畢業(yè)后這些年來的教學(xué)實踐的回顧之中。
恐慌新奇的初次見面
我對對外漢語的認(rèn)識,較開始只停留在字面上:對外漢語,面對外國人教漢語。說來慚愧,直到拿到了大學(xué)錄取通知書,我才想起要上網(wǎng)查查對外漢語到底是什么。網(wǎng)上給出的定義總是長得無法斷句,懵懵懂懂的感覺讓我先進(jìn)次對選擇這個專業(yè)有了恐懼:這個志愿會不會毀了我的一生?
大一先進(jìn)學(xué)期開學(xué),我領(lǐng)到了專業(yè)課的課本:王力《古代漢語》、刑福義《現(xiàn)代漢語》、朱德熙《現(xiàn)代漢語語法研究》、呂叔湘《現(xiàn)代漢語八百詞》、伍鐵平《普通語言學(xué)概要》、程裕禎《中國文化要略》、胡明揚《西方語言學(xué)名著選讀》等。我清楚地記得,拿到書的先進(jìn)天晚上,當(dāng)我迫不及待地翻開《古代漢語》讀了半個小時之后那種大失所望的心情:這不是高中的古文嗎!恐慌的心情砌成了一道深深的圍墻,我甚至開始考慮換專業(yè)。就在這個時候,先進(jìn)學(xué)期的的一節(jié)課——現(xiàn)代漢語,就像圍墻的縫隙里透進(jìn)來的一束光芒,驅(qū)散了我的恐懼。課堂上,老師問了我們一個問題:“漢語是什么?”答案五花八門,老師卻笑而不答。在下課之前,老師說了一段話:“漢語是什么?不要去百度,不要去翻書。想想你每天開口說出來的,耳朵聽進(jìn)去的,翻書看見到的。漢語就像空氣。你不會去研究一呼一吸的空氣,但是如果你仔細(xì)去觀察,會發(fā)現(xiàn)它比彩虹更美麗。”
是的,這堪比彩虹的美麗,在一呼一吸間完成的文字和對白,就是對外漢語學(xué)習(xí)的內(nèi)容之一。對外漢語是對母語非漢語的國家或民族的人進(jìn)行漢語教學(xué)的學(xué)科,也稱為漢語作為外語教學(xué)或者漢語作為第二語言教學(xué)。從這個定義中“漢語”這個詞出現(xiàn)的頻率可以看出對于對外漢語專業(yè)而言“漢語”的重要性。
現(xiàn)在,當(dāng)我站在異國的講臺上,開始教先進(jìn)個的時候,老師的這段話仍然時刻縈繞在我耳邊。正是那段話,掃凈了我較初的恐懼,激發(fā)了我對這個專業(yè)的好奇和向往。這個問題,老師再沒有提到過——也不需再提,因為我這些年來都在尋找答案、并且找到了答案。
事實上,我們大一所學(xué)的基本課程,研究的都是漢語的本體。什么是本體?本體就是本身,漢語本體就是漢語的本身。對外漢語專業(yè)為什么要先學(xué)習(xí)漢語本體呢?還得從對外漢語教學(xué)的特點說起。
我國的對外漢語教學(xué)起始于上個世紀(jì)80年代。當(dāng)時,人們還沒有了解自己每天說的中國話到底是個什么東西,就急急忙忙地拿起粉筆教老外們寫漢字。自己對自己都不甚了解,怎么向外人介紹自己?不斷增多的教學(xué)困境和瓶頸,讓學(xué)者相關(guān)人士們重新審視漢語,較終發(fā)出了“回歸漢語本體”的呼聲。還好我們并沒有走得太遠(yuǎn),亡羊補(bǔ)牢的回歸催生了一大批漢語本體研究著作。王力、朱德熙、呂叔湘、刑福義、許嘉璐……這些名字不僅僅是一個代號,而是一個學(xué)術(shù)符號,代表著不同學(xué)派對漢語這個共同研究對象的不同認(rèn)識。漢語像彩虹一樣五光十色,從不同的角度都能看到不一樣的風(fēng)景。
領(lǐng)悟豐富的教學(xué)法則
“多少年我們苦練英文發(fā)音和文法/這幾年換他們卷著舌頭學(xué)平上去入的變化/平平仄仄平平仄/好聰明的中國人/好優(yōu)美的中國話。”S.H.E的一首《中國話》讓所有說著中國話的人都倍感本國文化傳播的自豪。歌詞中所說的“平上去入的變化”、“平平仄仄平平仄”也從側(cè)面體現(xiàn)了學(xué)習(xí)漢語的難度所在。
教學(xué)技能是對外漢語的重頭戲。如果僅僅停留在本體研究的層面,對外漢語專業(yè)和漢語言文學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、語言學(xué)等其他漢語專業(yè)就沒有任何區(qū)別了。把漢語本體的研究成果運用于教學(xué)之中,是對外漢語專業(yè)的優(yōu)選學(xué)習(xí)目標(biāo)。
反復(fù)實踐和模擬教學(xué)是教學(xué)技能獲得的較主要方式。教學(xué)對象從哪來?本校的留孩子就首當(dāng)其沖成了“小白鼠”。剛開始孩子很不聽話,同齡的我根本無法控制課堂局勢,幾次差點哭了出來。后來,我慢慢掌握了“調(diào)教”孩子的技巧:自由。自由?聽起來是不是很不可思議?我的自由,不是放任放縱,而是讓他們自由表達(dá),讓他們想說什么就說什么。就算是我聽不懂的他們的母語,也比大叫他們同樣聽不懂的“安靜”有效得多。在贏得了孩子們帶有同情成分的“合作”之后,我才能夠正式進(jìn)入教學(xué)環(huán)節(jié)。在學(xué)習(xí)教授初級口語課的時候,不費腦力,但費體力:要“以身試法”地伸出舌頭示范“zhi、chi、shi”,要手舞足蹈地表現(xiàn)不同的動詞,還要不斷重復(fù)同一個音節(jié)直到孩子說對。在這種實踐課上,我們這些“三腳貓”老師在臺上施展渾身解數(shù),而真正的老師正坐在教室后方或是留孩子中間,一邊聽課一邊做筆記。下功課的老師總結(jié),會提出本次上課的優(yōu)點和不足,多次的實驗課之后,孩子就基本上掌握了獨立教學(xué)的能力。
值得一提的是,語言技能(教學(xué)輔助語言,如英語)和文化技能,也包括在教學(xué)技能里。會說流利標(biāo)準(zhǔn)的普通話是不夠的,還要能用輔助語言解釋漢語。教學(xué)活動的雙方(教師和孩子)有可能來自不同的國家、有不同的母語和文化背景,而且會借助第二語言(比如英語)進(jìn)行目的語言(漢語)的教學(xué),因此,會一門輔助語言非常有幫助。目前,較常用的輔助語言是英語。我在讀大學(xué)的時候,不斷地訓(xùn)練英語也是給自己訂下的目標(biāo)之一。雖然目前很多普通的院校對對外漢語專業(yè)孩子的要求僅僅是通過英語六級,但我盡量不隨意給自己降低標(biāo)準(zhǔn),力爭通過英語八級——我常常課間背單詞,看著電影也會突然摁下“暫停”鍵把剛才的英文對白復(fù)述一遍。
隨著各國學(xué)習(xí)漢語人數(shù)激增,尤其是東南亞各國留孩子的大量涌入,常用輔助外語范圍就擴(kuò)大到法語、德語、日語、韓語、越語和泰語等語言。輔助語言,只能是輔助,不能依賴。一旦產(chǎn)生依賴,什么都用輔助語言解釋、做例句,目的語言——漢語的習(xí)得效果就會大打折扣。當(dāng)孩子的漢語詞匯量不斷擴(kuò)大、語感不斷增強(qiáng)的時候,就應(yīng)該盡量脫離第二語言的輔助,嘗試用漢語解釋漢語。