預(yù)約高中1對1精品課程(面授/在線),滿足學(xué)員個性化學(xué)習(xí)需求 馬上報名↓
專項助力練(四)壓縮語段
(時間:40分鐘助力能力:60分)
題組一記敘類(含新聞和寓言類)(24分)
1。(2015·沈陽二模)用一句話概括下面一則材料的要點,不超過20字。(4分)
哈佛大學(xué)商學(xué)院商業(yè)管理副教授弗朗西絲卡·吉諾說:“我們通過長期研究發(fā)現(xiàn),在惡劣天氣下,人們能更好地專注于工作,此刻的天氣不會讓他們脾氣糟糕,因為他們能心無旁騖,不會去想著到外面做與工作無關(guān)的事情。”
研究人員要求200名成人預(yù)測天氣對個人工作效率的影響。超過80%的人預(yù)測好天氣會提高工作效率,約同樣比例的人預(yù)測壞天氣會降低效率。
為了檢驗預(yù)測是否準(zhǔn)確,研究人員對日本東京一家銀行的工作人員進(jìn)行了為期兩年半的調(diào)查,持續(xù)追蹤該行雇員的工作效率。研究人員將獲取的具體數(shù)據(jù)與同時期東京的氣象數(shù)據(jù)做了比較,發(fā)現(xiàn)降雨量每增加1英寸,工作人員完成每單交易的時間就減少1。3%。“我們發(fā)現(xiàn),能見度低且極端溫度也與工作人員效率高的時期相符。”吉諾說,“同時,若天氣晴朗,陽光明媚,則工作效率低下。”
答:
2。(2015·昆明質(zhì)檢)給下面的文字添加一個標(biāo)題,不超過20個字。(4分)
本報巴黎11月5日電(記者王芳、張爍)法國巴黎時間11月5日15時30分(北京時間5日22時30分),在聯(lián)合國教科文組織巴黎總部的大會議廳里,來自195個會員的200多位部長、3000多名代表濟濟一堂。在全體代表一致推舉下,中國教育部副部長、中國聯(lián)合國教科文組織全國委員會主任郝平作為大會候選人正式當(dāng)選聯(lián)合國教科文組織第37屆大會主席,任期兩年。這是聯(lián)合國教科文組織成立68年來,中國代表較早當(dāng)選“”。
答:
3。(2015·鄭州一模)下面來自《環(huán)球時報》的新聞,試用簡潔概括的語言向同學(xué)們轉(zhuǎn)達(dá)主要信息,不得超過30個字。(4分)
德國海德堡大學(xué)國際沖突研究所周二公布較新一年“全球沖突晴雨表”報告。在“沖突晴雨表”分布圖上,北美和歐洲大部分國家被涂上了代表“和平”的白色;中國則是黃色,表示為“危機地區(qū)”;俄羅斯和印度則是橙色,表示面臨“地區(qū)沖突”;中東、非洲、中美洲部分國家被涂上了“紅色”,代表“戰(zhàn)爭”。
研究人員擔(dān)心,2014年許多危機可能在某個時候升級,甚至發(fā)展成戰(zhàn)爭。除了美國對敘利亞可能發(fā)動戰(zhàn)爭外,中國東海上有關(guān)釣魚島及其附屬島嶼的爭端也是一個“熱點”。
答:
4。(2015·遼寧調(diào)研)閱讀下面的材料,回答問題。(4分)
某翻譯家在《文藝報》上撰文指出:有人說中國人稱自己的國家為“中國”,表示自己是坐鎮(zhèn)在世界中央的天朝,說明中國人自傲。但從國名的中文翻譯來看,譯名卻能夠表達(dá)中國人的情感。例如,“英國”為什么不譯作“陰國”?“美國”為什么不譯作“霉國”?“德國”為什么不譯作“歹國”?這是因為中國人要從同音字中選出具有較美好含義的字來命名這些國家。用什么字呢?用“英雄”的“英”、“美麗”的“美”、“道德”的“德”、“法理”的“法”、“芬芳”的“芬”、“祥瑞”的“瑞”……而外國,比如英國,用英文譯別國的國名,只用音譯,譯名中不含有褒貶意義。
請用一句話概括該翻譯家的觀點。
答:
5。(2015·唐山聯(lián)考)根據(jù)下面這段文字提供的信息,擬一條一句話新聞。(15字以內(nèi))(4分)
根據(jù)北京市公布的中高考改革方案,2016年開始,高考英語由150分減為100分,其中聽力占30分。實行社會診斷,一年兩次診斷,孩子可多次參加,按較好成績計入高考總分,成績3年內(nèi)有效;中考英語由120分減為100分,其中聽力增加到50分。
有關(guān)負(fù)責(zé)人說,我們的孩子從小學(xué)到大學(xué),學(xué)習(xí)英語這么多年,但效果并不很好。許多孩子的英語還是“啞巴英語”,張不開嘴,不敢交流。此外,英語教育越來越趨向診斷化、畸形化,亟須改革。
答:
6。(2015·哈爾濱模擬)歸納下面這則寓言的寓意。(不超過25個字)(4分)
有一張弓做事很毛躁。一清早起來,弓張開雙臂,刷地就是一箭。
箭剛飛出去,弓馬上就大叫起來:“唉,唉,等等,回來!我還沒想好射向哪兒,你出去干什么呢?”
弓拔腿就追,可箭早沒影了。
答: