預約課程還可獲贈免費的學習復習診斷
宋代:蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛)
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文及注釋
譯文
在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。
注釋
湖:即杭州西湖。
瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動的樣子。
方好:正是顯得很美。
空濛:細雨迷茫的樣子。
西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。
*文章轉自網絡,侵刪
為大家介紹了【 三年級古詩《飲湖上初晴后雨二首·其二》 】 如果還有其他問題可以撥打電話: 4000-121-121 !想獲取更多上海中考的復習方法、?贾锌颊骖}資料、中考答題技巧點撥等,請關注上海中考微信公眾號,或掃描以下二維碼。
小一至小五年級期末試題答案